Sessão de Perguntas e Respostas

FAQ

Nesta sessão, encontrará as consultas (P) mais frequentas recebidas pelo Centro Internacional de Hiroshima que dispõe de um balcão de atendimento geral para cidadãos estrangeiros e exemplos de respostas (R).

(Os exemplos de respostas (R) são apenas um exemplo padrão, portanto, dependendo do conteúdo da consulta, a resposta pode não ser a mesma. Agradecemos sua prévia compreensão.)

1.Sobre visto de residência – Respondidas por um despachante

Gostaria de tirar o visto permanente. Quais são as condições?

Mas antes me diga qual é o seu visto atual, sua situação de trabalho e outros.
Em vista disto, explicarei como tirar o visto permanente.

Gostaria de saber como preencher o formulário de renovação do visto e os documentos necessários.

Mas antes, gostaria de saber qual é o seu visto atual.
Em vista disto, explicarei como preencher o formulário e quais são os documentos necessários.

Eu me divorciei de um (a) japonês (a). Gostaria de renovar meu visto de “Cônjuge de japonês (a) ” para continuar no Japão.

Mas antes, quero saber sobre o seu domínio do idioma japonês, quanto tempo vive no Japão, se tem condições de viver no Japão (se tem trabalho e um lugar para viver), e depois, vou explicar sobre os procedimentos.

Gostaria de continuar no Japão, que tipo de “visto” tenho que tirar?

Mas antes, gostaria de saber o que você faz atualmente para que possa saber o tipo de visto no qual se enquadra para aconselhar o “visto” adequado à suas condições.

Gostaria de chamar minha família (pais e filhos) que estão no meu país.

Gostaria de saber o tipo do seu visto atual, a idade dos seus filhos, a situação de vida dos seus pais e se você tem condições de sustentá-los se eles vierem ao Japão. Em visto disto, explicarei as condições necessárias.

2.Sobre contrato de trabalho – Respondidas por um consultor de seguro social

A empresa que trabalho não quer reconhecer o acidente como sendo de trabalho.

Por favor, consulte a Seção de Acidente de Trabalho da Delegacia de Inspeção de Trabalho da jurisdição da empresa.
Para fazer a consulta, tenha em mãos, o dia e a hora do acidente de trabalho, as circunstâncias e de como a empresa respondeu ao seu caso.
Referência: Se mudou, ou por outro motivo não puder ir à Delegacia de Inspeção de Trabalho da sua jurisdição, é possível fazer a transferência à Delegacia de Inspeção de Trabalho da jurisdição local. Além disso, o Balcão de Atendimento para Estrangeiros da Seção de Inspeção do Departamento de Trabalho de Hiroshima conta com intérpretes de português, espanhol e chinês.

Fui demitido.

Se o número de dias desde o aviso prévio até a data de demissão for inferior a 30 dias, será pago o aviso prévio.
Notifique à Delegacia de Inspeção de Trabalho de sua jurisdição.
Mas se estiver insatisfeito com a demissão e queira processar a empresa por demissão sem justa causa, a sequência dos procedimentos são: mediação da Secretaria de Trabalho, processo trabalhista, julgamento e outros trâmites posteriores. A partir do processo trabalhista, acho melhor consultar um advogado.
Atenção: O contrato de trabalho, o aviso das condições de trabalho, o cartão de ponto, as folhas de pagamento e outros documentos relacionados são materiais importantes. Portanto, guarde-os mesmo que se desligue da empresa.

A empresa não quer pagar meu salário (inclusive as horas extras).

Reúna todos os materiais comprovatórios, como aviso das condições de trabalho, as folhas de pagamento anteriores, registros de trabalho (horas trabalhadas, horas extras, horas trabalhadas nos descansos semanais e feriados, e as cópias do cartão de ponto, se puder tirar cópia) e apresente-os na Delegacia de Inspeção de Trabalho da sua jurisdição.

A empresa não quer me inscrever no Seguro de Previdência Social (seguro de desemprego e seguro social)

Se a empresa não quer inscrevê-lo no seguro desemprego, consulte o Hello Work.
(Para se consultar, leve o aviso das condições de trabalho, os cartões de ponto e outros materiais que comprovem o horário de trabalho)
*Pessoas elegíveis ao seguro desemprego: pessoas, cujo horário de trabalho previsto na contratação seja de 20 horas ou mais por semana e mais de 30 dias.
Caso não queiram inscrevê-lo no Seguro de Previdência Social, consulte o Escritório de Pensão.
(Para se consultar, leve o aviso das condições de trabalho, os cartões de ponto e outros materiais que comprovem o horário de trabalho)
Se deseja incluir dependentes familiares, são necessários informações sobre renda, e outros. *Pessoas elegíveis ao Seguro de Previdência Social: pessoas, cujas horas de trabalho normal em uma semana na época da contratação seja o equivalente a 3/4 de um funcionário efetivo ou mais (30 horas como referência) e que não se enquadrem na isenção .

“Não me dão as férias remuneradas”, “o valor do salário não é o combinado”

Notifique a Delegacia de Inspeção de Trabalho.

Fui vítima de abuso de poder, assédio sexual e/ou de assédio materno.

Consulte a Seção de Igualdade no Ambiente de Trabalho do Departamento de Trabalho de Hiroshima

Estou buscando trabalho.

Consulte a Seção de Assistência de Emprego para Estrangeiros.
*Sobre o assunto anterior relacionado ao trabalho e emprego, de acordo com a necessidade, consulte o Balcão de Consultas para Estrangeiros da Seção de Inspeção do Departamento de Trabalho de Hiroshima ou a Seção de Assistência de Emprego para Estrangeiros da Hello Work. (Se você é um estagiário técnico, consulte em sua língua nativa a “Organization for Technical Intern Training” .)

3.Casos criminais, etc. – Respondidas por um advogado

Fui vítima de um crime.

Antes, conte-me o que aconteceu. Depois, explico sobre os procedimentos penais.
Explicarei as formas de indenização por danos civis.

Cometi um crime.

Vou explicar sobre a possibilidade de sua detenção e prisão preventiva, e as perspectivas de ser processado ou não. Em seguida, explicarei sobre o andamento dos procedimentos penais.

Quero me divorciar devido à infidelidade de meu (minha) cônjuge.

Vou explicar sobre a possibilidade de pedir uma indenização à outra parte e/ou ao cônjuge, e em caso de divórcio, os assuntos a discutir (custódia dos filhos, pensão alimentícia, partilha de bens, custos do divórcio, etc.), e orientá-lo (a) à mediação do divórcio.

Estou para receber uma herança, mas não há um consenso entre os outros herdeiros.

Preciso saber o conteúdo da herança para explicar sua parte na herança e orientá-lo à mediação da partilha da herança.

Quero cancelar um contrato e pedir meu dinheiro de volta.

Traga o contrato escrito para eu ver se pode ser cancelado. Vou ver se há perspectiva de ganhar a causa no tribunal e a possibilidade de recuperar seu dinheiro.

4.Estudar japonês – Respondida por um funcionário do Centro

Quero estudar japonês, poderia me apresentar um local?

Se você mora na cidade de Hiroshima e consegue se comunicar em um japonês simples, poderá estudar em dupla no Centro Internacional de Hiroshima. Se não fala nada em japonês ou mora fora da cidade de Hiroshima, apresentamos as classes de japonês nas proximidades de onde vive.

5.Intérprete em hospital

Gostaria do serviço de um intérprete para minha consulta no hospital.

Não aceitamos os pedidos para traduzir as consultas nos hospitais, mas o Centro Internacional de Hiroshima coordena o despacho de intérpretes a pedido dos hospitais registrados no Centro. Converse sobre o assunto primeiro no hospital. (Veja também a página da internet do Centro Internacional de Hiroshima.)